UQO (Québec) : Un doctorat honoris causa pour couronner le parcours de Abdou Diouf, secrétaire général de la Francophonie
Cliquer pour reportage et photos
Le 18 mars 2012, l’Université du Québec en Outaouais (UQO) a réalisé un triplé aux 7es Jeux de la traduction en remportant non seulement la Coupe de la meilleure équipe, mais aussi le Gerry du meilleur esprit d’équipe et le prix de la meilleure traduction individuelle de l’anglais en français, signée Catherine Déziel.
La délégation de l’UQO était composée de neuf étudiants du Baccalauréat en traduction et en rédaction : six joueuses (Jessica Cyr, Catherine Déziel, Émilie Lamont-Cardinal, Myriam Legault-Beauregard, Laurence Pelletier, Heidi Weber) ; un « vétéran » des Jeux de l’an dernier (Jonathan St-Onge) et une bénévole (Annie Duplessis). L’équipe était accompagnée par la professeure Madeleine Stratford du Département d’études langagières.
Dans son sketch de présentation, une adaptation de l’« Ode au bingo » des Belles-sœurs de Michel Tremblay, les membres de la délégation ont chanté en chœur leur amour des Jeux et déclaré avoir deux chances de gagner : « Une su’a coupe, pis une su’ l’Gerry ! C’est l’Gerry qui me manque ! C’est la coupe qui me faut ! C’est l’Gerry que j’veux ! Mais j’pars pas sans les deux ! » La professeure Stratford, qui a entraîné l’équipe au cours des derniers mois, a dit : « Je savais que notre adaptation était excellente, mais j’ignorais qu’elle se révèlerait prémonitoire ! Je suis vraiment fière de notre équipe ! »
Organisée par l’Université de Sherbrooke, l’édition 2012 des Jeux de la traduction a accueilli neuf délégations : l’Université Concordia, l’Université Laval, l’Université McGill, l’Université de Moncton, l’Université de Montréal, l’Université d’Ottawa, l’Université du Québec à Trois-Rivières, l’Université de Sherbrooke, et l’UQO.
Les neuf équipes se sont affrontées en participant à une série d’épreuves individuelles et collectives de traduction, de l’anglais en français et du français en anglais, d’une variété de textes : extraits de roman ; nouvelles littéraires ; textes spécialisés ; chansons ; bandes dessinées ; textos ; gazouillis ; séries télévisées ; publicités.
La deuxième place et le prix de la meilleure traduction individuelle du français en anglais ont été remportés par l’Université de Moncton, et la troisième place, par l’Université de Montréal. Source : Communiqué UQO, Gatineau, 19 mars 2012